Translating Havel: Three key words (domov, svědomí, and klid)

[img]PDF - Authorized users only
Language: English
80Kb
Title:Translating Havel: Three key words (domov, svědomí, and klid)
Creators:
Danaher, David S.; dsdanaher at wisc dot edu; University of Wisconsin-Madison,1432 Van Hise Hall, Madison, Wisconsin, 53706, United States
Journal or Publication Title:
Slovo a slovesnost, 71, 4, pp. 250-260
Uncontrolled Keywords:Václav Havel, domov, home, svědomí, conscience, klid, translation, cognitive semantics, ethnosemantics, Anna Wierzbicka

Abstract

This study sketches a semantic analysis of three Czech words – domov (home), svědomí (conscience), and klid (rest, quiet, calm) – in comparison with their English translation equivalents. It is argued that they are key words in Havel’s thought in that they represent recurring concepts in his writing that cut across both time periods (the pre- and post-1989 Havel) as well as genres. The import of these concepts also cuts across socio-historical -isms: these words not only tell us something about human identity within a totalitarian context, but ought to tell us, who live outside of that context, something about ourselves. While each of these words refers to a more or less distinct realm of human experience, their collective resonance in Czech evokes a similar feel: all have an air of the philosophical or transcendent about them. It is this element of their conventional meanings in Czech that provides fertile ground – a ground that does not exist in quite the same way in English – for Havel’s cultivation of them into key components in his understanding of human identity in the modern world.

Official URL: http://www.ceeol.com/aspx/issuedetails.aspx?issueid=6C2AD6BA-CF97-402F-9B03-FC82F0473AA1&articleid=DDA3777E-23D0-46D0-8F2D-B5028A884657

Title:Translating Havel: Three key words (domov, svědomí, and klid)
Translated title:Translating Havel: Three key words (domov, svědomí, and klid)
Creators:
Danaher, David S.; dsdanaher at wisc dot edu; University of Wisconsin-Madison,1432 Van Hise Hall, Madison, Wisconsin, 53706, United States
Uncontrolled Keywords:Václav Havel, domov, home, svědomí, conscience, klid, translation, cognitive semantics, ethnosemantics, Anna Wierzbicka
Subjects:P Language and Literature > P Philology. Linguistics
Divisions:Humanities and Social Sciences > 9. Section of Humanities and Philology > Institute of the Czech Language > Slovo a slovesnost
Journal or Publication Title:Slovo a slovesnost
Volume:71
Number:4
Page Range:pp. 250-260
ISSN:0037-7031
Publisher:Czech Language Institute of the Academy of Sciences of the Czech Republic
Related URLs:
URLURL Type
http://avi.lib.cas.cz/node/82Publisher
ID Code:6296
Item Type:Article
Deposited On:01 Dec 2010 14:04
Last Modified:17 Feb 2012 15:48

Citation

Danaher, David S. (2010) Translating Havel: Three key words (domov, svědomí, and klid). Slovo a slovesnost, 71 (4). pp. 250-260. ISSN 0037-7031

Repository Staff Only: item control page